China Tactical FOV Gafas de visión nocturna de 50/40 grados y binoculares sin distorsión Fabricante y proveedor |detilo

Gafas tácticas FOV de visión nocturna de 50/40 grados y binoculares sin distorsión

Modelo: DTS-31N

Breve descripción:

DTS-31N es un binocular de visión nocturna montado en la cabeza militar de alto rendimiento construido por Detyl Optoelectronics con referencia a pvs-31, un binocular de visión nocturna montado en la cabeza activo en los Estados Unidos.El DTS-31N con poca luz tiene las características de un campo de visión súper grande, alta definición, sin distorsión, peso ligero, alta resistencia (el rendimiento general es mucho mejor que la versión original de los productos militares de EE. UU.), que es la opción ideal para equipo militar nocturno.


Detalle del producto

Etiquetas de productos

Detalles de producto

DTS-31N es un binocular de visión nocturna montado en la cabeza militar de alto rendimiento construido por Detyl Optoelectronics con referencia a pvs-31, un binocular de visión nocturna montado en la cabeza activo en los Estados Unidos.El DTS-31N con poca luz tiene las características de un campo de visión súper grande, alta definición, sin distorsión, peso ligero, alta resistencia (el rendimiento general es mucho mejor que la versión original de los productos militares de EE. UU.), que es la opción ideal para equipo militar nocturno.

Especificaciones técnicas:

MODELO

DTS-31N

modo estructural

Darle la vuelta arbitrariamente

detección de vuelco

Detecta y apaga automáticamente al encender

Tipo de Batería

Batería de litio (cr123x1) / caja de batería externa cr23x4

Fuente de alimentación

2,6-4,2 V

Instalación

Montado en la cabeza (interfaz estándar de casco americano)

modo de control

ENCENDIDO/IR/AUTO

Sobre el consumo de energía

<0.1W

Capacidad de la batería

800-3200maH

Duración de la batería

40-100H

aumento

1X

campo de visión(°

50 +/-2

Paralelismo del eje óptico

<0.1 °

IIT

Generación 2+/3

Sistema de lentes

F1.18 22,5 mm

MTF

120LP/milímetro

Distorsión óptica

3% máx.

Iluminación relativa

>75%

revestimiento

Recubrimiento de banda ancha multicapa

rango de enfoque

250 mm-∞

Modo de enfoque

facilidad de enfoque manual

Distancia de la pupila

30

Apertura del ocular

8 mm

rango de visibilidad

0 (+ / - 5 opcional)

Ajuste de distancia entre ojos

Ajustable continuo arbitrario

Rango de ajuste de la distancia de los ojos

50-80 mm

Método de bloqueo de distancia ocular

Bloqueo manual

Cuadros por segundo

 

Baja sensibilidad

 

Resolución de imagen

 

Resolución de pantalla

 

tarjeta SD

 

Otras funciones

 
6
11

1. Instalación de la batería

La batería CR123 (marca de batería de referencia) se muestra en la Fig. 1. Inserte la batería en el cartucho de la batería de visión nocturna.Deje que la cubierta de la batería y el tornillo del cartucho de batería se enrosquen juntos, luego gire en el sentido de las agujas del reloj y apriete para completar la instalación de la batería.

dieciséis

2. Configuración de encendido/apagado

Como se muestra en la Fig. 2, gire el interruptor de trabajo a lo largola dirección de las agujas del reloj. La perilla indica la ubicación de "ON",cuando el sistema empieza a funcionar.

109

3. Ajuste de la distancia del ocular

Como se muestra en la Fig. 3, conecte el soporte como eje y sostenga ambos
lados del instrumento de visión nocturna con ambas manos
Girar en sentido horario o antihorario.Diferentes usuarios pueden usarlo
según sus propios Ajuste la distancia entre los ojos y
comodidad hasta que sea adecuado para la distancia entre los ojos.

125

4. Ajuste del ocular

Elija un objetivo con brillo moderado.El ocular está ajustado
Sin abrir la tapa de la lente.Como en la Figura 4, gire el ocular
rueda manual en sentido horario o antihorario.Para que coincida con el ocular,
cuando la imagen objetivo más clara se puede observar a través de un ocular,

128

5. Ajuste de la lente del objetivo

El ajuste del objetivo es necesario para ver el objetivo a diferentes distancias.
Antes de ajustar la lente, debe ajustar el ocular de acuerdo con lo anteriormétodo.Al ajustar la lente del objetivo, elija un objetivo de ambiente oscuro.Como se muestra en la Figura 5, abra la tapa de la lente y apunte al objetivo.
Gire la rueda manual de enfoque en sentido horario o antihorario.
Hasta que vea la imagen más clara del objetivo, complete el ajustede la lente del objetivo.Al observar objetivos a diferentes distancias,el objetivo debe ajustarse nuevamente de acuerdo con el método anterior.

6. Modo de operación

El interruptor de trabajo de este producto tiene cuatro engranajes.Hay cuatro modos en total, excepto APAGADO.
Hay tres modos de trabajo: ON, IR y AT.Correspondiente al modo de trabajo normal, modo auxiliar infrarrojo y modo automático, etc.

7. Modo infrarrojo

La iluminación ambiental es muy baja (ambiente todo negro).Cuando el instrumento de visión nocturna no puede observar imágenes claras, el interruptor de trabajo se puede girar en el sentido de las agujas del reloj a un turno.Como se muestra en la Fig. 2, el sistema ingresa al modo "IR".En este momento, el producto está equipado con iluminación auxiliar infrarroja para encender.Asegure un uso normal en todos los entornos negros.
Nota: en el modo IR, es fácil exponer equipos similares.

8. Modo automático

El modo automático es diferente del modo "IR", y el modo automático inicia el sensor de detección ambiental.Puede detectar la iluminancia ambiental en tiempo real y trabajar con referencia al sistema de control de iluminación.En entornos extremadamente bajos o extremadamente oscuros, el sistema encenderá automáticamente la iluminación auxiliar infrarroja, y cuando la iluminación ambiental pueda cumplir con la observación normal, el sistema cerrará automáticamente "IR", y cuando la iluminación ambiental alcance 40-100Lux, todo el sistema estará se apaga automáticamente para proteger los componentes del núcleo fotosensible del daño causado por la luz intensa.

79
84
72

9. Instalación montada en la cabeza

Primero, configure el dispositivo del soporte del casco en estado de desbloqueo,
como se muestra en la figura ⑥ - 1. Empuje el pestillo de bloqueo del casco
dispositivo de suspensión hacia la derecha para que el cilindro de la cerradura retroceda
El estado del dispositivo para colgar el casco es el que se muestra en la figura ⑥ - 2.

 
Alinee el sujetador del soporte del casco con el general
tarjeta de equipo de casco blando. La ranura es como se muestra
en la figura ⑥ - 3. Al mismo tiempo, presione el pestillo de bloqueo
de la percha del casco a la izquierda. Mover para hacer la cerradura
salga el cilindro y bloquee el casco en el estado de ⑥ - 4.

 

Después de instalar el equipo de montaje del casco en el casco,
alinee el accesorio general del instrumento de visión nocturna con un extremo del ocular
Presione la ranura del dispositivo de las piezas colgantes del casco hacia adentro como ⑥ - 5,
hasta que se escuche el sonido de "clic" y confirme que no haya flojedad.
puedes soltarlo y el instrumento de visión nocturna está ensamblado.
(Nota: al desmontar este producto en el equipo de montaje del casco,
como se muestra en la figura ⑥ - 5, presione el botón indicado por la flecha naranja
en el círculo naranja)

53

10. Ajuste montado en la cabeza

Para garantizar la comodidad de los usuarios al usar este sistema, el sistema montado en el casco ha diseñado una estructura de ajuste perfecto para satisfacer las necesidades de los diferentes usuarios.

Ajuste arriba y abajo: cuando es necesario ajustar el arriba y abajodistancia entre el ocular de visión nocturna y el ojo humano, primer girola perilla de bloqueo para desbloquear en la dirección de la marca abierta, yluego ajuste el ocular del producto a la altura más adecuada paraobservación, luego gire la perilla de bloqueo para bloquear en la dirección de lamarca de bloqueo para completar el ajuste hacia arriba y hacia abajo, como se muestra enfigura ⑦ Figura marrón.

Ajuste delantero y trasero: al ajustar la distancia delantera y trasera del ocular de visión nocturna y el ojo humano, al mismo tiempo, mantenga presionados los botones de ajuste delantero y trasero en los lados izquierdo y derecho del dispositivo de visión nocturna, no lo suelte, gire el dispositivo de visión nocturna de ida y vuelta,
ajuste a la posición adecuada, suelte la mano y se bloqueará automáticamente, y ajuste antes y después, como se muestra en la Fig.

Flip fine tuning: hay dos engranajes para girar la perilla de ajuste fino.
Cuando la perilla se gira 180 grados en sentido horario o antihorario, la distancia entre las gafas de visión nocturna y el ojo humano se puede ajustar con precisión.Como se muestra en la figura ⑦ azul.

22
38

11. Flip montado en la cabeza

Después de que el producto ha sido vestido, en el realproceso de uso, si el dispositivo de visión nocturna no se utiliza paraun tiempo, el dispositivo de visión nocturna se puede voltear sobre elcasco.Esto no afecta la línea de visión actual,y es conveniente de usar en cualquier momento.cuando desnudolos ojos necesitan observar, presione el botón de inversión dela montura del casco, luego gire la visión nocturnamontaje hacia arriba., Cuando el ángulo llega a 170grados, afloje el botón de inversión del soporte del casco, el sistema bloqueará automáticamente el estado de inversión.Cuando necesite dejar el módulo de visión nocturna, también debe presionar primero el botón de volteo del colgante del casco.El módulo de visión nocturna volverá automáticamente a la posición de trabajo y bloqueará la posición de trabajo.Cuando el módulo de visión nocturna se gira hacia el casco, el sistema de vigilancia nocturna se apagará automáticamente.Al volver a la posición de trabajo, el sistema de visión nocturna se encenderá automáticamente.Y trabajar con normalidad.Como se muestra en la figura.
El producto también se puede girar hacia la izquierda y hacia la derecha en el proceso de uso.

Cuando solo se necesita la observación de un ojo, el otro lado que no necesita usarse se puede girar hacia la izquierda o hacia la derecha, lo que es conveniente para que el usuario observe con un ojo desnudo de un lado y un instrumento de visión nocturna de un ojo.Cuando el dispositivo de visión nocturna se invierte en el casco por un lado, el dispositivo de visión nocturna del sistema en el lado invertido se apagará automáticamente.

Cuando se vuelve a colocar en la posición de trabajo, el sistema del dispositivo de visión nocturna se encenderá automáticamente y funcionará con normalidad.Como se muestra en la figura ⑨.


73

12 fuente de alimentación

Este producto tiene una interfaz de energía de respaldo incorporada.
Cuando la batería incorporada está baja, el usuario puede conectar la energía de respaldo a través del puerto de conexión de energía.Como se muestra en la Figura 10.

Preguntas comunes:

1. Sin energía
A. comprueba si la batería está cargada.
B. comprueba si hay electricidad en la batería.
C. confirma que la luz ambiental no es demasiado fuerte.

2. La imagen de destino no es clara.
A. compruebe el ocular, si la lente del objetivo está sucia.
B. Compruebe si la tapa de la lente está abierta o no, si es de noche.
C. confirme si el ocular está correctamente ajustado (consulte la operación de ajuste del ocular).
D. Confirme el enfoque de la lente del objetivo, ya sea que haya terminado de ajustarse.r (refiriéndose a la operación de enfoque de la lente del objetivo).
E. confirma si la luz infrarroja está habilitada cuando todos los entornos vuelven.

3. La detección automática no funciona
A. modo automático, cuando la protección automática contra el deslumbramiento no funciona.Compruebe si el departamento de pruebas ambientales está bloqueado.
B. flip, el sistema de visión nocturna no se apaga ni se instala automáticamente en el casco.Cuando el sistema está en la posición de observación normal, el sistema no puede iniciarse normalmente.Verifique que la posición del soporte del casco esté fijada con el producto.(instalación de gorros de referencia).

Señalado:

1. Luz anti-fuerte
El sistema de visión nocturna está diseñado con un dispositivo antideslumbrante automático.Protegerá automáticamente cuando se encuentre con una luz fuerte.Aunque la función de protección contra la luz fuerte puede maximizar la protección del producto contra daños cuando se expone a la luz fuerte, pero la irradiación de luz fuerte repetida también acumulará daños.Por lo tanto, no coloque los productos en un entorno de luz intensa durante mucho tiempo o muchas veces.Para no causar daños permanentes al producto.。

2. A prueba de humedad
El diseño del producto de visión nocturna tiene una función a prueba de agua, su capacidad a prueba de agua hasta IP67 (opcional), pero el ambiente húmedo a largo plazo también erosionará lentamente el producto y lo dañará.Por lo tanto, guarde el producto en un ambiente seco.

3. Uso y conservación
Este producto es un producto fotoeléctrico de alta precisión.Por favor, opere estrictamente de acuerdo con las instrucciones.Retire la batería cuando no se use durante mucho tiempo.Mantenga el producto en un ambiente seco, ventilado y fresco, y preste atención a la protección contra la sombra, el polvo y la prevención de impactos.

4. No desmonte ni repare el producto durante el uso o cuando esté dañado por un uso inadecuado.Por favor
póngase en contacto directamente con el distribuidor.


  • Anterior:
  • Próximo:

  • Escribe aquí tu mensaje y envíanoslo