El dispositivo de visión nocturna tiene una fuente de luz auxiliar infrarroja incorporada y un sistema automático de protección antideslumbrante.
Tiene una gran practicidad y puede usarse para observación militar, reconocimiento de defensa costera y fronteriza, vigilancia de seguridad pública, recolección de evidencia, contrabando de aduanas, etc. en la noche sin iluminación.Es un equipo ideal para departamentos de seguridad pública, fuerzas policiales armadas, fuerzas policiales especiales y patrullas de vigilancia.
La distancia entre los ojos es ajustable, la imagen es clara, la operación es simple y rentable.La ampliación se puede cambiar cambiando la lente del objetivo (o conectando el extensor).
MODELO | DT-NH921 | DT-NH931 |
IIT | Gen2+ | Gen3 |
Aumento | 1X | 1X |
Resolución | 45-57 | 51-57 |
Tipo de fotocátodo | S25 | GaAs |
S/N (db) | 15-21 | 18-25 |
Sensibilidad luminosa (μa-lm) | 450-500 | 500-600 |
MTTF(horas) | 10,000 | 10,000 |
FOV (grados) | 42+/-3 | 42+/-3 |
Distancia de detección (m) | 180-220 | 250-300 |
Rango ajustable de distancia ocular | 65+/-5 | 65+/-5 |
Dioptría (grados) | +5/-5 | +5/-5 |
Sistema de lentes | F1.2, 25 mm | F1.2, 25 mm |
Revestimiento | Recubrimiento de banda ancha multicapa | Recubrimiento de banda ancha multicapa |
rango de enfoque | 0.25--∞ | 0.25--∞ |
Auto anti luz fuerte | Alta sensibilidad, ultrarrápida, detección de banda ancha | Alta sensibilidad, ultrarrápida, detección de banda ancha |
detección de vuelco | Detección automática sólida sin contacto | Detección automática sólida sin contacto |
Dimensiones (mm) (sin máscara ocular) | 130x130x69 | 130x130x69 |
material | Aluminio de aviación | Aluminio de aviación |
Peso (gramos) | 393 | 393 |
Fuente de alimentación (voltios) | 2,6-4,2 V | 2,6-4,2 V |
Tipo de batería (V) | AA(2) | AA(2) |
Longitud de onda de la fuente de luz auxiliar infrarroja (nm) | 850 | 850 |
Longitud de onda de la fuente de la lámpara de explosión roja (nm) | 808 | 808 |
Fuente de alimentación de captura de video (opcional) | Fuente de alimentación externa 5V 1W | Fuente de alimentación externa 5V 1W |
Resolución de video (opcional) | Vídeo 1Vp-p SVGA | Vídeo 1Vp-p SVGA |
Duración de la batería (horas) | 80 (SIN IR) 40 (C/ IR) | 80 (SIN IR) 40 (C/ IR) |
Temperatura de funcionamiento (C | -40/+50 | -40/+50 |
Humedad relativa | 5%-98% | 5%-98% |
Calificación ambiental | IP65(IP67Opcional) | IP65(IP67Opcional) |
Como se muestra en la Figura ① Coloque dos baterías AAA (la polaridad se refiere a la marca de la batería) en el cuerpo de la batería de las gafas de visión nocturna y alinee la tapa de la batería con la rosca del cuerpo de la batería, gírela y apriétela para completar la instalación de la batería.
Como se muestra en la Figura ②, gire el interruptor de trabajo un engranaje en el sentido de las agujas del reloj, la perilla indicará la posición "ENCENDIDO" y el sistema se encenderá.En este momento, el sistema comienza a funcionar y el tubo de imagen se enciende.(Gire en el sentido de las agujas del reloj: ON/IR/AUTO).El IR enciende la luz infrarroja, el AUTO entra en el modo automático.
Elija un objetivo con un brillo ambiental moderado y ajuste los oculares sin abrir la tapa de la lente del objetivo.Como se muestra en la Figura ③, gire el volante del ocular en sentido horario o antihorario para que coincida con la visión del ojo humano.Cuando se puede observar la imagen del objetivo más clara a través del ocular, el ajuste del ocular está completo.Cuando diferentes usuarios lo usan, necesitan reajustarse de acuerdo con su propia visión.Empuje el ocular hacia el centro o tire del ocular hacia afuera para cambiar la distancia del ocular.
El propósito del ajuste de la lente del objetivo para ver claramente a diferentes distancias.Antes de ajustar la lente del objetivo, ajuste primero los oculares de acuerdo con el método mencionado anteriormente.Al ajustar la lente del objetivo, seleccione un entorno más oscuro.Como se muestra en la Figura ④, abra la cubierta de la lente del objetivo, apunte al objetivo y gire el volante de enfoque de la lente del objetivo en sentido horario o antihorario hasta que se vea la imagen ambiental más clara y se complete el ajuste de la lente del objetivo.Al observar objetivos a diferentes distancias, la lente del objetivo debe ajustarse nuevamente de acuerdo con el método mencionado anteriormente.
Este producto tiene cuatro interruptores de trabajo, hay cuatro modos en total, además del apagado (OFF), también hay tres modos de trabajo como "ON", "IR" y "AT", que corresponden al modo de trabajo normal y el modo infrarrojo, modo automático, etc., como se muestra en la figura..
Cuando la iluminación ambiental es muy baja (entorno completamente negro) y el dispositivo de visión nocturna no puede observar una imagen clara, puede girar el interruptor de trabajo en el sentido de las agujas del reloj a otra marcha.el sistema entra en el modo "IR".En este momento, la iluminación auxiliar infrarroja integrada del producto se enciende para garantizar un uso normal en un entorno completamente oscuro.Nota: En el modo de infrarrojos, si encuentra un equipo similar, es fácil exponer el objetivo.
El modo automático es diferente del modo "IR", y el modo automático inicia el sensor de detección ambiental.Puede detectar la iluminancia ambiental en tiempo real y trabajar con referencia al sistema de control de iluminación.En entornos extremadamente bajos o extremadamente oscuros, el sistema encenderá automáticamente la iluminación auxiliar infrarroja, y cuando la iluminación ambiental pueda cumplir con la observación normal, el sistema cerrará automáticamente "IR", y cuando la iluminación ambiental alcance 40-100Lux, todo el sistema estará se apaga automáticamente para proteger los componentes del núcleo fotosensible del daño causado por la luz intensa.
Primero, gire la perilla del dispositivo de montaje del casco hasta el final del reloj en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Luego use el accesorio universal del instrumento de visión nocturna en un extremo del ocular en la ranura del equipo del dispositivo para colgar el casco.Presione vigorosamente el botón del dispositivo en el soporte del casco.Al mismo tiempo, el instrumento de visión nocturna se empuja a lo largo de la ranura del equipo.Hasta que el botón del centro se mueva al medio en el accesorio universal.En este momento, suelte el botón anti, gire la perilla de bloqueo del equipo en el sentido de las agujas del reloj y bloquee el equipo.Como se muestra en la figura 5.
Después de instalar el instrumento de visión nocturna, fije el colgante del soporte del casco a la ranura del equipo general del casco blando.Luego presione el botón de bloqueo del casco colgante.Al mismo tiempo, los componentes del instrumento de visión nocturna y el colgante de casco se giran en sentido contrario a las agujas del reloj.Cuando el conector del soporte del casco esté completamente acoplado a la ranura de equipo universal del casco blando, afloje el botón de bloqueo del colgante para casco y bloquee los componentes del producto en el casco blando.Como se muestra en la figura 6.
Con el fin de garantizar la comodidad del usuario al usar este sistema, el sistema colgante de casco está diseñado con una estructura de ajuste perfecto para satisfacer las necesidades de los diferentes usuarios.
Ajuste hacia arriba y hacia abajo: afloje la perilla de bloqueo de altura del colgante del casco en el sentido contrario a las agujas del reloj, deslice esta perilla hacia arriba y hacia abajo, ajuste el ocular del producto a la altura más adecuada para la observación y gire la perilla de bloqueo de altura del colgante del casco en el sentido de las agujas del reloj para bloquear la altura .Como se muestra en la Figura ⑦ el icono rojo.
Ajuste izquierdo y derecho: Use sus dedos para presionar los botones de ajuste izquierdo y derecho del colgante del casco para deslizar los componentes de visión nocturna horizontalmente.Cuando se ajuste a la posición más adecuada, suelte los botones de ajuste izquierdo y derecho del colgante del casco, y los componentes de visión nocturna bloquearán esta posición, completando el ajuste horizontal izquierdo y derecho.Como se muestra en verde en la Figura ⑦.
Ajuste delantero y trasero: cuando necesite ajustar la distancia entre las gafas de visión nocturna y el ojo humano, primero gire la perilla de bloqueo del equipo del colgante del casco en sentido contrario a las agujas del reloj y luego deslice las gafas de visión nocturna hacia adelante y hacia atrás.Después de ajustarlo en la posición adecuada, gire el equipo en el sentido de las agujas del reloj para bloquearlo. Gire la perilla, bloquee el dispositivo y complete el ajuste frontal y posterior, como se muestra en azul en la Figura ⑦.
Después de que se haya usado el producto, en el proceso de uso real, si las gafas de visión nocturna no se usan temporalmente, las gafas de visión nocturna se pueden voltear y colocar en el casco, para que no afecte la línea de visión actual, y es cómodo de usar en cualquier momento.Cuando necesite observar a simple vista, mantenga presionado el botón giratorio del colgante del casco para girar el componente de visión nocturna hacia arriba.
Cuando el ángulo alcance los 170 grados, suelte el botón de giro del colgante del casco y el sistema bloqueará automáticamente el estado de giro;necesita bajar el componente de visión nocturna Al observar, también debe presionar primero el botón de giro del colgante del casco, y el componente de visión nocturna volverá automáticamente a la posición de trabajo y bloqueará la posición de trabajo.Cuando el componente de visión nocturna se coloca en el casco, el dispositivo de visión nocturna del sistema se apagará automáticamente.Cuando se vuelve a colocar en la posición de trabajo, el sistema del dispositivo de visión nocturna se encenderá automáticamente y funcionará con normalidad.Como se muestra en la Figura ⑧.
1. Sin energía
A. comprueba si la batería está cargada.
B. comprueba si hay electricidad en la batería.
C. confirma que la luz ambiental no es demasiado fuerte.
2. La imagen de destino no es clara.
A. compruebe el ocular, si la lente del objetivo está sucia.
B. Compruebe si la tapa de la lente está abierta o no, si es de noche.
C. confirme si el ocular está correctamente ajustado (consulte la operación de ajuste del ocular).
D. Confirme el enfoque de la lente del objetivo, ya sea que haya terminado de ajustarse.r (refiriéndose a la operación de enfoque de la lente del objetivo).
E. confirma si la luz infrarroja está habilitada cuando todos los entornos vuelven.
3. La detección automática no funciona
A. modo automático, cuando la protección automática contra el deslumbramiento no funciona.Compruebe si el departamento de pruebas ambientales está bloqueado.
B. flip, el sistema de visión nocturna no se apaga ni se instala automáticamente en el casco.Cuando el sistema está en la posición de observación normal, el sistema no puede iniciarse normalmente.Verifique que la posición del soporte del casco esté fijada con el producto.(instalación de gorros de referencia).
1. Luz anti-fuerte
El sistema de visión nocturna está diseñado con un dispositivo antideslumbrante automático.Protegerá automáticamente cuando se encuentre con una luz fuerte.Aunque la función de protección contra la luz fuerte puede maximizar la protección del producto contra daños cuando se expone a la luz fuerte, pero la irradiación de luz fuerte repetida también acumulará daños.Por lo tanto, no coloque los productos en un entorno de luz intensa durante mucho tiempo o muchas veces.Para no causar daños permanentes al producto.。
2. A prueba de humedad
El diseño del producto de visión nocturna tiene una función a prueba de agua, su capacidad a prueba de agua hasta IP67 (opcional), pero el ambiente húmedo a largo plazo también erosionará lentamente el producto y lo dañará.Por lo tanto, guarde el producto en un ambiente seco.
3. Uso y conservación
Este producto es un producto fotoeléctrico de alta precisión.Por favor, opere estrictamente de acuerdo con las instrucciones.Retire la batería cuando no se use durante mucho tiempo.Mantenga el producto en un ambiente seco, ventilado y fresco, y preste atención a la protección contra la sombra, el polvo y la prevención de impactos.
4. No desmonte ni repare el producto durante el uso o cuando esté dañado por un uso inadecuado.Por favor
póngase en contacto directamente con el distribuidor.